Hello. Ever since the Corona pandemic, I’ve been reading newspapers and magazines seriously, and pondering over the after Corona world. Many intellectual figures and people in various positions declare their opinions. Confronting with the common devastating challenge, I can sense that the world is nearer to me and came to believe more that the globe is round. And each one of us are crew of the earth ship. There is no time for wars. The most valuable things are human lives. The simplest thing has come to be revalued at last. That is something joyful, at least.
こんにちは。コロナ大流行になって以来、新聞や雑誌を真剣に読み、これからの世界がどうなってゆくかについてより深く思考を巡らせるようになった。様々な識者やいろんな立場の人が、それぞれの意見を表明している。人類共通の難題を前に、かつてないほどに世界が近くなったとも感じるし、本当に地球は丸いんだ、私達はみんな地球号の乗組員なんだ、とより実感するようになった。戦争なんかしている場合じゃない。一番大事なのは命だと、やっと真っ当な価値観が見直されるようになってきた。それはとても喜ばしいことだ。
After the Pest pandemic in Europe, the social structure has changed and Renaissance rose up. Spanish Flu helped to end the World War I earlier. From the historical perspective, we can conceive the Corona pandemic as a final warning form God that environmental destruction and global warming are about to kill the earth. At the same time it could be a merciful blessing and protection. I believe not few people in the world feel the same intuitively.
ペストが大流行した後のヨーロッパでは、社会構造が変化してルネサンスが興り、スペイン風邪は第一次世界大戦の終結を早めたそうだ。その歴史を鑑みると、コロナ大流行は環境破壊地球温暖化へとひた走ってきた人類に対して、神から警告された最終通達であるとも受け止められるし、また同時に慈愛に満ちた御加護であるのかもしれないとも思う。恐らく世界中で少なからぬ人々がそう直観しているだろう。
Speaking of Japan, in spite of the malfunctioning government policies, somehow we are coping up with the situations well. Many of Japanese feel that way.
日本のコロナ対策は、どういう訳だか、なんだかんだでうまくいっている。これは日本人の多くが今感じていることだ。
Quoting from Asahi Shinbun newspaper May 30, 2020 Saturday edition.
A man who has strong opinion regarding Japanese mentality said, “When Japanese are left alone, we work so hard and make efforts and come up with many ideas without being told. We are that kind of group of people. We don’t expect government to help us from the beginning. In Japanese mindset, there is no such concept as nation or government. “
2020年5月30日の朝日新聞土曜版beからの抜粋
日本人のメンタリティー(心性)に関して一家言ある男は、「日本人は放っておけば、勝手に努力して、勝手にせっせと働いて、勝手にあれこれ工夫する、そういう人たちの集まりなんだと。日本人は「お上」なんかアテにしないで自分たちで適当に助け合ってなんとかしてきた。日本人の心の中には、国家とか政府とかいう概念がそもそもない。」
I laughed out loud when reading this article. It is what Japanese is about. Japanese can’t help but work diligently and make efforts to better up. We say “ganbatte! = work hard!” as an everyday greeting. We loath laziness more than anything and set goals and make tactics, and feel so good about ourselves when reaching the goals. It is not good or bad, it is written and programmed so in our genes.
この記事を読んで、これぞまさに日本人論だ!と笑ってしまった。日本人は何も言われずとも、一生懸命努力して工夫して向上しなければいられない人種なのだ。挨拶代わりに「がんばって!」と言い合う、骨の髄まで勤勉な人々なのだ。怠惰であることを何よりも嫌い、なんらかの課題を見つけて目標を定め、それに達すると快感を覚える。良い悪いは別として、そういう風に遺伝子に情報が書き込まれているのだ。
Speaking of myself, during the Corona quarantine that I can’t work, I built up 3 pillars; cleaning, studying, and taking a walk. Keep our apt clean and get organized CDs, changed light bulbs to LED, and completed knitting a bed cover that took 6 years to finish. Living in a nice cozy place enhance our quality of live. As of studying, now I’m focusing on Indonesian; Bahasa Indonesia. Current comprehension level of mine is C, I assume. I can read, write, speak, and listen for daily conversation that is not too difficult. However, it is far from the level that I can work professionally. I want to dedicate for 1 year to study hard and thinking of taking a qualification exam next year.
かくいう私も、仕事が出来ない間のコロナ家ごもりの過ごし方は、掃除、勉強、散歩の三本柱を立てて暮らしてきた。家の中を綺麗に保ち、CDの整理をして、電灯をLEDに変え、六年越しで編んできたベッドカバーを完成させた。住空間が美しいのは、生活の質の向上に直結する。勉強はインドネシア語を集中してやっている。今の実力は英検で言ったら3級程度。簡単な意思疎通はできるが、それを使って仕事ができるレベルにはまだ程遠い。1年間真剣に勉強して、来年はインドネシア語検定を受けようと思っている。
Every day, I’m taking a walk for an hour or less. Fresh green is so soothing, looking up clouds and listening to birds singing, I go along. While walking by, I feel as if I’m hugged and embraced by the nature, the healing power of the globe is so amazing. It’s a blessing to live in a countryside.
散歩は一日一時間弱。新緑に癒され、流れる雲を見つめ、小鳥の歌声を聞きながら歩く。テクテクと歩いていると、自然の持つ治癒力によって自分自身が抱きとめられているかのような安心感に包まれる。田舎暮らしの恩恵だ。
Optimistic is stronger than pessimistic. I pray that I want to make use of this spare time wisely and think deeply. I desire to be a leader to draw a map for the future connecting with capable people all over the world. And I believe everyone including children have wisdom, imagination, and creativity to contribute to the society. We are all crews of the earth ship, so not leaving anyone behind, we ought to work hard in our given circumstances to create tomorrow, believing that we have hopes in the coming days.
楽観は悲観に勝る。今この与えられた時間を有効に使って、深く思考し、これから先の世界の見取り図を、世界中の有為な人々と結びついて描いてゆく側になって行きたいと切に祈っている。子供を含めた全ての人が、社会に貢献できる知恵と想像力と創造性を持っているのだ。我ら地球号の乗組員、誰一人取り残すことなく、希望のある明日を作って行くために、お互いそれぞれの持ち場で精一杯働いて行きましょう。
Love and Peace!