Tadao Ando, the Architect

Tadao Ando, The architect of Japan, super man, 安藤忠雄、世界の安藤、建築家、超人、スーパーマン、perseverance, sense of humor, 世界に発信

Went to a lecture of Tadao Ando the Architect. Mr. Ando was an extremely hilarious guy, way much different from anticipated. The audience was bursting out laughter from start to end. Because of his wit and liberated point of view, he was able to become Ando, the Architect of the World. He finds interest in anything and everything, and perseveres to give shapes for his ideas with outstanding diligence. Came to understand the reason why he is a gem of sheer sparkle.

海峡メッセ下関で行われた、安藤忠雄講演会へ行って来た。いやはや世界の安藤は、予想を大きく裏切り、無茶苦茶に面白い方でありました。ずっと聴衆は笑わされっぱなしで、あの頭の廻りと自由なものの見方があるから、世界の安藤になられたのだと、そしてなんでもかんでも目に付くものに面白みを見出せるから、そしてそれを辛抱を重ねて諦めずに形に変えて行けたから、唯一無二の存在になったのだと、心から納得が行った講演会だった。

It is important to survey and access raw materials when conducting a research on studies. This time I was able to see what Mr. Ando is really like by attending the lecture that I was not able to grasp when reading books or articles someone else have written. It was crucial actually going to the place, seeing with own eyes, listening with own ears, feeling the air vibrating, and laughing together.

研究には一次資料や生の素材が大切とされるが、安藤先生の言葉や建築について、人がまとめた本や記事を読んでいてのでは分からなかった、その人となりを垣間見ることが出来て、実際に足を運んで、自分の目で見て耳で聞いて、空気の揺らぎを感じながら一緒に笑うという経験が、生の素材としての価値を大きく持つものになった。

講演が始まる前

In the vast world it can be more important to have a sense of humor to bring laughter than having good educational background or good amount of knowledge. As of my experience, when given an opportunity to have a presentation to the Ambassador of Iceland to Japan, I prepared a silliest joke in Icelandic. The ambassador was cracked up loud and laughing so hard that she couldn’t breathe. And that led me to have a lecture trip in Iceland, more over, I was honored to report my project to the President Johannesson. The power of laughter is immense.

世界的に見れば、学歴や知識量なんかよりも、面白いことを言ってワッと場を沸かせることが出来る方が、評価の対象になることはよくあることだ。自身の経験として、在日本アイスランド大使にプレゼンの機会を頂いた時に考えて行った、誠にしょうもないアイスランド語での冗談に、大使はお腹をよじって息が出来ないほどに大笑いをしてくださり、それがアイスランド講演とヨハネソン大統領へ活動をご報告するという機会を賜ることに結びついたので、笑いの力というものは絶大なのである。

The joke I prepared was “I know only 3 Icelandic words, ‘hello, and thank you, and good bye’ Yes! I know 4 Icelandic if I include the word ‘and!’ ” It is the silliest joke ever! And very peaceful indeed. Of course, not only that I’ve been teaching Japanese and helping out an Icelandic-exchange-student-turned-best-friend for more than 20 years. The history of ours made me come this far.

因みに、どんな冗談を仕込んで行ったのかと言うと「私はアイスランド語は三つしか知りません『こんにちは、と、ありがとう、と、さよなら』です。そうです、『と』も入れるとアイスランド語を四つ知っていることになります。」という、素敵にアホくさい平和な冗談である。勿論、その背景にはアイスランド留学生だった友人に長年日本語を教えて来て色々と助けて来たという、二十年以上に渡る長い歴史があるのだけれど。

下関海峡メッセは面白い建築物

The title of the lecture was ‘Be Doubtful for Common Sense’ ~to people in the age~. It is important to be free and courageous, education is the key, with perseverance, endurance, and inventiveness, you must tackle on things by completely absorbed in. The world is moving in astonishing speed, so it makes no sense to mimic others. Be yourself and live your own life. And you’ve got to have something to share and promote to the world.

安藤先生の講演内容は「常識を疑え」〜今を生きる者たちへ〜という演目であった。自由に勇気を持ってやること、教育が大切であること、一心不乱に、辛抱、工夫、諦めない精神でやること、世界は凄いスピードで動いているので、人の真似をしても意味はない、自分は自分の生き方を貫くこと、を軸に話された。世界に発信するものを持っていないといけない、と。

Mr. Ando asked “Is there anyone who is madly in love with your job? ” I raised my arm with a big voice “YES!” But my seat was far and someone else was pointed out, so I couldn’t have a chance to exchange words. He said “It’s a good thing that people think you are crazy. If you are not crazy enough, you can’t keep on trying so long.” It is the same as the words Steve Jobs was treasuring ‘Stay hungry, stay foolish!’

「この中で自分の仕事が面白くて仕方ない人いてる?」の質問に大きな声で「ハイ!」と手を挙げたけれど、席が遠くて他の方が当てられたので、安藤先生とのやりとりは叶わず。人からしたら「あの人頭おかしい」と思われるくらいで丁度良いのだと。「おかし無かったら長続きせえへん。」と。これはスティーブ・ジョブズが言っていた ‘Stay hugnry, stay foolish!’ にも繋がる発想だ。

タワーを見上げる

And the words “The center of the world is yourself, and expand it from the point, and see the globe and recognize that the world is vast.” I deeply agree. “One time Kyoto University asked me to become a professor, I said I’m not graduated form university, so is it OK? then the professor of Kyoto Uni. answered “No problem, but you must write a doctoral thesis.” I said I can’t write a thesis that’s why I’m an architect, then he said “No problem again, an assistant will write it.” I said “You are an idiot!” and the professor was stunned since he was never told such a thing.”

また、「世界の中心は自分、そこから世界を広げてゆく、地球儀を見て、世界は広いということを知らないかん。」という言葉にも強く共感した。「京大で教授やってくれと言われた時に、『自分は大学出てないから大丈夫か』と聞くと京大の教授は『大丈夫やと、その代わり博士論文書いて貰います』と、自分は論文なんか書けへんから建築やってんのやというと『それも大丈夫、助手が書きます』って言いよったから『アホちゃうか!』と言ったら、京大の教授はそれまでそんなこと言われたことなかったから、びっくりしよったわ!」と。

“And the next year, this time The University of Tokyo asked me to be a professor. “We are not tacky like Kyoto University.” So I asked how much will you pay and I was told “Mr. Ando, you are the first person to ask fee for being invited to be a professor” and the person said “1,300 yen (per hour)” and I said you’ve got to be kidding! then they thought for half a year and answered “We will pay you 1,750 yen” !!!!” The whole audience laughed and laughed so hard.

「そして翌年、今度は東大が教授に来てくれという。『ウチは京大みたいにダサいこと言いません。』って言われて、じゃあ幾ら貰えるんやと聞くと、『これまでに招聘で給料聞かれたのは、安藤さん、あんたが初めてや!』と、そして1300円(時給)や言いよる。嘘やろ!というと半年考えて今度は1750円やると言いよった。」会場は大爆笑に次ぐ大爆笑。

下関海峡メッセのタワー

Mr. Ando is making monuments of Green Apple representing dashing through everlasting youthful spirit. He donated one of them to Hyogo Prefectural Museum in Kobe. “You can live a year longer by touching it. Then a 90 year old guy come there every day. It’s no use to touch it every day, buddy!”

安藤先生は、青春の証である、一生青春を駆け抜けるという意味を込めた青林檎のモニュメントを作り、一つを神戸の兵庫県立美術館に寄贈しているそうだ。「その青林檎を一回触ったら一年長生きできる。そしたら、90歳のオッチャンが毎日来て触りよる。オッチャン、毎日触っても意味ないで!」

The Architect Office of Tadao Ando treasures books. There are zillions of books from the floor to the top in every stair. “One time a stray dog came in to our office and we decided to keep it. And I was thinking of naming it ‘Kenzo Tange’ (The world famous Architect of Japan who designed National Yoyogi Stadium, Hiroshima Peace Memorial Museum, and Tokyo Metropolitan Office and more) to kick him off. But I was told it’s no good, since Mr. Tange was still alive then. So instead, I named the dog ‘Corbusier’ to kick him out!”

安藤忠雄建築研究所は本が宝物で、何階も壁いっぱい見上げるほどに何万冊もの本がある。「そしてある時事務所に犬が迷い込んで来て飼うことになったんや。その犬にケンゾー・タンゲ(丹下健三、国立代々木競技場や広島平和記念記念館や東京都庁舎を設計した世界的な名建築家)の名前をつけて、丹下を蹴飛ばしてやるつもりでいたら、それはマズイと言われたんや。丹下さんはまだその頃生きとったから、それで犬の名前はコルビジエにした。コルビジエを蹴飛ばしてやるで!となったんや。」

(*Please read my blog about Tokyo Metropolitan Government Office. 東京都庁について書いた記事)
https://ayascooljapan.sakura.ne.jp/wp/tourist-sites/tokyo-metropolitan-government-office/http:/

講演の前に頂いた海鮮丼、とても新鮮で920円、味噌汁付き

(*Please read my blog about Corbusier. コルビジエについて書いた記事)
https://ayascooljapan.sakura.ne.jp/wp/unesco-world-heritage/le-corbusiers-work-at-ueno-park/
https://ayascooljapan.sakura.ne.jp/wp/unesco-world-heritage/le-corbusier-and-music-in-stuttgart/

“Step in one step further and make impossible things possible. It’s important. Go beyond there! and you have to look at the world. The gaps in the world are getting serious and Japan is being exceeded, but you all have to enjoy working with high spirits!”

「一歩踏み込んで、出来んと思われとることを出来る様にするが大切や。次の一歩を踏み込む。そこを超えて行け!」と。「世界に目を向けてみらんといかん。世界はどんどん格差が広がって、日本も追い越されよるけど、元気で楽しんで仕事せな!」と言われた。

“I had cancer and completely removed 5 organs; gall bladder, bile duct, duodenum, pancreas, and spleen. There is no one else in the world having such a thing and keep vigorous ever! I had a surgery in Kyoto University Hospital, only Japan can conduct such a surgery. Asked by an authority in medicine in America. In the US only endoscopic surgery is possible and they don’t have skill for such an abdominal operation. He said he’d like to have one in Kyoto University when needed.”

「自分は胆嚢、胆管、十二指腸、膵臓、脾臓の五つの臓器を全摘したけど、そんなことして元気なんは世界中で自分だけや。京都大学で手術した。世界でもこんな開腹手術を出来るんは日本だけや。どこで手術したかアメリカの医学の権威の人に聞かれた。アメリカでは内視鏡でしか手術出来ん。そんな開腹手術出来る技術がない、と。自分も臓器取るときは京大にお願いすると言われたで。」

“I walk 10,000 steps a day, every day, and I go abroad and around Japan all alone. I’ve got things to do, that’s why my spirit is high! And you have to talk with people, make your time half for using smart phone. But you have to be able to use new technology. Now in Paris or Belgium, there is no clerk in the airport. So you have to give up traveling abroad if you are over 65. Ha! But package trip will work. And talking with others is important, to make you cheerful. Vigorous spirit is important.”

「今も一日一万歩、毎日歩いて、海外も国内も全部一人で行く。やりたいことがあるから元気なんや!」と。「人は人と話をせないかん。スマホを使う時間を半分にせな。でも、新しい技術は使いこなせないかん。今は、パリにもベルギーにも空港には人がおらん。せやから、65歳以上の人は海外旅行は諦めなならん。いや、パックなら行けるわな。でも、人は人と話をせな元気が出らん。元気は大切や。」

JR下関駅は郷愁を誘う

“I was born and raised in Osaka and still believe Osaka is the best, but the taste is catastrophic. Shinsekai is seriously catastrophic. And there’s only one museum in Osaka. In Tokyo, there are one thousand of them right? But the other day, a truck driver asked me “Mr. Ando where are you going?” I said “Shin Osaka Station.” Then the driver gave me a 5 minute drive there. But later my office clerks scolded me. “The driver must felt so scary.” Osaka has such a charm. “

「自分は大阪生まれの大阪育ちで、今も大阪が一番や思うてるけど、センスは絶望的や。新世界なんかホンマ絶望的や。美術館も一つしかない。東京には千個くらいあるやろ。でもこないだ、トラックの運転手が『安藤さん、どこ行くの?』って『新大阪や』言ったらトラックで五分、新大阪まで乗せてくれたで。でも、その後事務所の人に怒られた。『向こうの方が怖かったやろ』ってな。大阪には、そんなところがあんねん。」

“You are interested in one thing, and think hard again and again to make money. That’s the key. But you can’t die with money. Some people want to die grabbing it.” Therefore, Mr. Ando is building children’s libraries around the world and supporting Ukraine and Turkey widely with donation and much more. So marveled to know that now he is 81 years old. Yes, he is the most radiant and hilariously sparkling 81 year old guy. He is absolutely THE SUPER MAN!

「一つのことに興味持って、よーっと考える。どうしてか金にならんかよーっと考える。それが大切なんや。でも金は持って死ねん。金握りしめたまま死にたい奴もおるけどな。」だから安藤先生は、世界に子供図書館などを建築して寄贈する活動や、ウクライナやトルコへの支援活動を広く展開しておられます。そして、現在はなんと81歳とのこと。間違いなく、世界一元気でおもろくて、あり得ないくらいに眩く輝いている、超人というに相応しい御仁でありました。

“Japanese are lacking in sense of humor. When thinking something fun, your brain gets flexible and come up with great ideas. Life becomes more pleasing. ” Couldn’t agree more! Yes, to live along searching for something fun is the best and foremost wisdom we human beings can possess.

「日本人にはユーモアが足りん。面白いこと考えよったら頭も柔らかくなって、良い考えが浮かんで人生が楽しくなる。」面白がって生きてゆくということは、これ以上に素敵なことは無いくらいに最高の、人類が持ち得る叡智なのだと、私も強く深く信じています!




Love and Peace!

Current Kawaii Studies

Zen and Mindfulness

Related post

  1. My Japanese Cooking!

    <simmered squid and taro, sea bream s…

  2. Sanrio Puroland!

    When I was a kid, I was unified with …

  3. Miyajima, Itsukushima Sh…

    Colored foliage is pleasant to eyes. …

  4. Hardworking By Nature

    Hello. Ever since the Corona pandemic…

  5. Matsue Castle; National …

    In the season of young leaves, so rad…

  6. Kawaii=Cute, Japanese Po…

    Today, I want to write about Japanese…

  7. Worldwide Intellectual M…

    Now that we are with COVID-19, and th…

  8. Tokyo Metropolitan Gover…

    Hi there! How are you doing? Hope you…

Recent Posts

PAGE TOP