Creativity Enhances Your Life

creativity, crochet, knitting, Japanese pottery, 小石原焼、日本語、絵本, learning Japanese, 編み物、創造性、クリエイティブ、さむがりやのスティーナ

Creativity enhances your life. I wrote the words on a white board in an English class that I’ve been teaching for 17 years since in my 20s. This class is for lifelong education, and I wrote so as I was knitting waiting for the students to come. All the students are ladies and they are fond of knitting. Then they started talking about it, one student crocheted a scarf in high school and she still keeps it, or one student made a scarf for her sweet heart when young, or one student’s mother knitted mohair white stole matching for kimono for the special coming-of-age-celebration. We chatted joyously and it was a heartwarming moment together.

創造性は自分自身の生命力を高める。この言葉を、二十代の頃から十七年受け持っている、生涯学習の英会話のクラスでご紹介した。私が授業の始まる前に、持って行った毛糸でマフラーを編んでいたので、その流れで話をしたのだ。そのクラスの生徒さんは皆さんご婦人なので、編み物が好きだ。高校生の頃に編んだマフラーをまだ持っているとか、独身時代にちょっと好きだった人に手編みのマフラーを贈ったら喜んで貰えたとか、成人式の時に晴れ着に合わせて母親が白いモヘアのストールを編んでくれたとか、そんな話をして笑いが弾けて、みんなで華やいで、心がほっこりと温まった。

After a very long absence, I remembered a white mohair stole that auntie knitted for me when in kindergarten. Still keep a photo that I’m wrapped with the stole on my kimono, smiling contently. Now that I came to recognize how precious it was that auntie made the work with so much love using her hands diligently.

その話を聞いて、幼稚園の頃に伯母が編んでくれた白いモヘアのマフラーのことを、かなり久しぶりに思い出した。私も着物を来て、そのモヘアのマフラーを首に巻いて、福々した顔でおさまっている写真を持っている。私のことを思って、一生懸命に手を動かしてマフラーを作ってくれた伯母の気持ちが、今になって初めて、とても有難いものということが分かる。

A picture book of Iceland just arrived that I was so looking forward to. Stina had various inventions in order to spend freezing winter warmly at home. Preparing for the winter, she baked many kinds of breads and cakes, crafted toe warmers and such. This book makes you cozy and comfy at home.

ずっと欲しかったアイスランドの絵本「さむがりやのスティーナ」が届いた。寒い冬を暖かく過ごそうと、スティーナが色んな発明をする。冬篭りに備えて、お菓子やパンを沢山焼いて、つま先湯たんぽを作ったり。読んでいるとお家時間がヌクヌクと心地よくなって来る絵本だ。

I’ve been working fiercely for the last couple of months, and things got settled a bit. Then craving for creativity rose up. The act of making something while listening to favorite music is so comforting. Moving own fingers freely while sensing the colors pleasantly. I also like cooking, but now it’s just for part of the chores. So it would be fun to bake chocolate confection, I came to feel like so.

猛烈にここ数ヶ月仕事をしていて、そのメドがなんとかついて来たので、反動でモノづくりがしたくなった。好きな音楽を聴きながら、自分の指を自在に動かして、色彩に癒されながらモノを作るという行為は、大いなる癒しだ。料理も楽しくて好きだけれど、今は義務的にしかしていないし、ちょっとチョコレート菓子を焼いてみようかな、という気にもなって来る。

Nestling and snuggling at home cozily in time of COVID. Cleaned my place neatly and got organized things tidily more than before. And I want to keep good spirit at home. It was a happy moment that husband bought cakes and I prepared cafe latte for the tea time. The tart with Fukuoka famous AMAOU strawberries was so nice and sweet. The potteries of Koishiwara are our favorite that we went to buy for the pottery village and chose over one by one. The forks are Vietnam souvenirs from a friend of mine. They are made of horns of water buffalos.

お家時間の巣ごもり時間を楽しく過ごす。綺麗に整理整頓をして、以前よりも掃除を丁寧にするようになった。お家の中では、出来るだけいつも上機嫌でいること。ケーキを買って来てもらって、カフェラテを淹れて、お茶をする時間も幸せだ。福岡の苺あまおうをふんだんに使ったタルトは、ほっぺが落ちそうに美味しいし、小石原焼の器は、買い付けに行って選び抜いたお気に入り。フォークは友人のベトナム土産で、水牛の角で作ってあるらしい。

COVID made people crazy, or even insane if I may say so. Things that used to be out of imagination are going on around me as well. And there is nobody who didn’t go through trials and agonies for the last 2 years. Or inconvenient truth got unrevealed that was able to hide before. However, after things got sieved, only pure and genuine ones remained and survived through. I’m so thankful for that. Important things were not that many. It was sheerly a consequential lesson to learn.

コロナが人間を狂わせて、以前では想像もつかなかった様なことが、自分の身の周りでも起きている。この二年間で試練の道を通らなかった人は、恐らくどこにも居ないだろう。元々そこにあったけれど、隠されていたものが炙り出された事も多いだろう。けれど、色んなことがふるいにかけられて、純粋なものだけが残ったことを嬉しく思う。大切なものは、実はそんなに多くはないのだと分かった事も、大きな学びだった。

Received new year’s greetings and Christmas cards from around the globe, even though I was too busy to prepare ones beforehand. From abroad, Iceland, London, and Alaska, my dear friends living in cold countries. And from my loved ones in Japan. While thinking of me, they all prepared cards, wrote words, went to post office, sticked stamps, and posted for me. The time and affection makes me delighted. I should never take it for granted. It is a precious act of love. The beauty of caring one another. You get hurt from people, but people will heal you gently as well.

私は忙しさにかまけて用意しそびれていたのに、年賀状やクリスマスカードが、世界中から沢山届いた。海外からは、アイスランド、ロンドン、アラスカから届いた。寒い国にいる、私の大切な人達。日本にいる、親愛なるみんな。私の事を思い、カードや年賀はがきを用意して文字を書き、郵便局へ行って、切手を貼って投函してくれたという事が、その労力と愛情が、本当に嬉しい。それは決して当たり前のことではなく、尊い価値のあるものだ。お互いがお互いを思い合うということの美しさ。人間関係で人は傷を受けるけれど、人は人の優しさに癒されるのだ。

To appreciate things in front of you throughly. This is something I train myself as I incline to think about future and far rather than present moments. The joy of creativity and expressing how meaningful my precious people are. Truly important things are just beside you. Truly priceless people are inside of your heart. And this is true to anyone. Now is the preparation period for After COVID World. Let’s create better world together. From the darkness to light, let’s move on all together.

今ここにあるものを、じっくりと味わうこと。これは未来に未来に、先へ先へと気持ちが行きがちな私が、意識的に目を向ける様にしていることだ。モノを作る喜びや、大切な人たちに想いを形にして伝えること。大切なものは側にある。大切な人達は、心の中で側に居てくれる。そしてきっとこれは、誰にでも当てはまることだと思う。このコロナの後に続く世界へ到達する為の、今は準備期間だ。みんなで良い世界を一緒に作って行こう。暗闇から光の方へ、一緒に向かって行こう。

Love and Peace to the world.

世界に愛と平和があります様に。



参考文献:「さむがりやのスティーナ」著者 ラニ・ヤマモト、 訳者 朱位昌併、株式会社平凡社、2021

Yoshinogari Ancient Remains

Japonisme in Paris

Related post

  1. MUNAKATA Shiko

    <<華厳譜、普賢菩薩、棟方志功、1936年(1938年摺)&g…

  2. Sake, Japanese Rice Wine…

    Hello, how are you doing? Today I wan…

  3. WACOM and history of wri…

    Visited Tokyo again to attend seminar…

  4. Sanrio and Peace Message…

    It's August the 6th. 78 years ago, to…

  5. Kyoto; Arashiyama, Sagan…

    Seeking for glimpses of aristocrats i…

  6. Secret of Japanese Art

    For the last 2 months, I've been stud…

  7. Parfait & SEIKO Wat…

    Shine Muscat had a bumper crop this y…

  8. Lifestyle in Fukuoka, we…

    Hi there! Today I want to share my li…

Recent Posts

PAGE TOP