Hi there! Thanks for visiting here. Hope you have fun reading Aya’s Cool Japan Blog. I think many of the readers of this blog are interested in foreign cultures and Japanese cultures. Of course I’m one of them and I love visiting UNESCO World Heritage sites in both Japan and abroad. There are so many UNESCO World Heritage sites in Europe. And same as Eurpoe, we have ancient history in Japan, so there are many UNESCO World Heritages in Japan also. In my opinion, Japanese love high status or prestigious branding so we make every possible effort to make historical sites to be acknowledged as UNESCO World Heritage.
みなさん、こんにちは。このブログを読まれている方は、海外の文物や日本の文化に対する興味関心が高い方が多いと思います。勿論私もその一人で、今までに国内外で訪れた世界遺産となっている場所に対して、強い愛着を持っています。ユネスコ世界遺産認定をされている場所は、ダントツでヨーロッパの古き街並みが多いのですが、同じく長い歴史を持つ日本もまた、大いに健闘しています。ブランド名や肩書に滅法弱い我々大和民族は、「世界遺産認定」に対して俄然ヤル気を出して、思いつく限りのありとあらゆる努力を払うのです。
Can you see a huge iron pipe which is giving out much smoke on the back? It is our local UNESCO World Heritage site, Sinnihon Steel Manufacturing Company. It used to be called Yahata Steel Manufacturing Company. The company was founded in late 1890’s to support Japanese industrial revolution. In those days we needed to have much steel to make railways and ships and tankers in Japan and neighboing countries.
世界遺産である現在の新日鉄、旧官営八幡製鐵所は私が住む福岡県にあります。明治時代の1880年後半に、鉄道の敷設や造船などの需要が急増しました。その明治期の日本の産業革命を支えた八幡製鐵を見に行きました。写真奥の煙を吐く鉄塔が製鐵所の鉄塔です。
Look at the first pic above. Japanese industrial revolution that started in the 19th century made a tremendous impact on all around the Asian countries. We have a very stylish oil painting of the steel manufacturing company. It sure is one of a kind.
一番上の写真をご覧ください。明治日本の産業革命を支えた国家事業としての製鉄所は、アジア全域に多大な影響を及ぼしました。我が家には新日鉄を描いた、無名の画家の油絵を飾っています。私達にとっては、とても価値あるものです。
About 100 years ago, a Japanese author Mitsuharu Kaneko wrote essays when he lived and travelled around Malaysia or Singapore . He wrote about Yahata Steel Manufacturing company(current Shinnihonn steel manufacturing company), which gave many business opportunities in South East Asia. I was so happy to know that Japan and Malaysia & Singapore had deep connections since long before as I majored in South East Asian Area Studies and Malaysian language in university. My husband and I bought a book of Japanese industrial revolution sites which became UNESCO world heritage sites and learn the history and the background hoping to visit all the spots in the book.
昭和の初めに東南アジアを放浪していた作家、金子光晴の著作「マレー蘭印紀行」では、シンガポールやマレーシア滞在中に見聞した八幡製鐵(現、新日鉄)の南洋における事業展開の記述が多くあり、東南アジアと日本の結びつきの深さの歴史的背景を再確認し、大学で東南アジア専攻だった私は嬉しくなりました。今は、夫とこの本で勉強したりもしています。
This is Kokura station near by the Shinnihon steel manufacturing company.
そして、こちらが新日本製鐵近くの夜の小倉駅。
And the night expression of Kokura station is so cool and sexy, I guess.