Black Jack Exhibit

manga, Black Jack, ブラックジャック展、Tokyo trip, 六本木ヒルズ、手塚治虫、Osamu Tezuka, ピノコ、ジャパノグラフィー、Japanography

Went to Tokyo to attend seminar of the graduate school. And after the seminar, I paid a visit to ‘Black Jack Exhibit’ held at Roppongi Hills. ‘Black Jack’ was manga series published in ‘Shukan Shounen Champion’, weekly boys manga magazine from 1973 to 1983. It was the first-ever genuine medical manga in the world created by Osamu Tezuka, who was also a licensed medical doctor.

大学院のゼミに出席するために東京へ。そして、ゼミ講義が終わった後に六本木ヒルズで開催中の『ブラックジャック展』へと行って来た。『ブラックジャック』は、『週間少年チャンピョン』に1973年から1983年に渡って掲載された、医師でもあった伝説の漫画家手塚治虫先生が描いた、世界でも初めての本格的な医療漫画である。

*Also wrote an article of ‘Black Jack’, about a lecture I gave in University of Iceland in 2019. Please read it from here. 『ブラックジャック』については、2019年にアイスランド大学にて講義をした記事を書いているので、良かったらこちらもご一読を。
↓↓↓
Tezuka, the Legend of Manga

The venue, 52nd floor of Roppongi Hills is stunning. Overlooking the spectacular night view highlighting Tokyo Tower.

六本木ヒルズ森ビルの52Fの会場は、夜に浮かび上がる東京タワーを見下ろせる絶景が堪能できる。

Panels and lines from the manga were exhibited. Taking photos with excitement.

パネル写真や作中のセリフが展示され、みんな熱心に写真を撮っていた。

The place was so refined, beyond imagination when Dr. Tezuka was creating ‘Black Jack’ for boy readers. I read through more than 500 pieces of manga scripts one by one, taking good time. (no photography for the originals) And there was a medical license of Dr. Tezuka, stamped ‘crossed out’ with red.

手塚先生が少年たちに向けて『ブラックジャック』を描いていた頃には考えられないほどに洗練された空間で、手塚先生の500枚を超える原画を一枚一枚、丹念に読み込んできた。(直筆原稿は写真撮影禁止)また、抹消という赤い印が押された手塚先生の医師免状も展示してあった。

Original scripts redrawn with white-out countless times, trace of black ink, glued printed lines on pencil writing, I observed them one by one. The madness of the manga studio, the muddy and struggling handmade works came closer and closer. And Dr. Tezuka asked boy readers the meaning of life, justice, and love. Seriously and honestly, with direct and indirect way. Then little ones received them with all their might.

何度も描き直した修正液の跡、黒インクの跡、鉛筆書きの上に打ち込みのセリフを貼り付けた原画をじっくりと見てゆくと、必死の仕事場、泥臭い手仕事の一つ一つが迫ってくる。手塚先生は、生きるとは、正義とは、愛とは、を子供相手に直球と変化球を混ぜ合わせて真剣に問いかける。それを子供たちは、必死で食らいついて受け止める。

It is no good to underestimate kids. Little ones hate depreciation from grownups. They trust adults who confront with them sincerely, and kids try their best to answer. And they grow up with the foundation nurtured in the early age, and they complete each one of their work.

子供に手加減は禁物だ。子供は子供をみくびった大人の手加減が大嫌いだ。本気で向き合ってくれる大人を信用し、自分の精一杯で答えようとする。そして子供時代に培ったものを礎として、大人になってそれぞれの仕事を完成させてゆく。

Decades ago, manga was considered to be amazement for children. However, Dr. Tezuka never disregarded kids, never looking down on them. And readers of Black Jack and viewers of the anime grew up.

漫画は一昔前、子供相手の娯楽と考えられていた。しかし、手塚先生は相手が子供だからと言って、決して手を抜いたりしなかった。そしてブラックジャックを読んだりアニメで観ていた子供たちは、大人になっていった。

In the time ‘Black Jack’ was drawn, Japan was experiencing the period of high economic growth, and the society was surrounded with issues of pollutions and environment, and the wounds of the World WarⅡwere not completely healed. Alarming situation it was in.

ブラックジャックが描かれた時代は、日本の高度成長期で、公害問題や環境問題やまだ完全には癒えていない第二次世界大戦の傷痕など、社会には多くの問題が渦巻き、不穏なものが立ち込めていた。

Under the circumstance, Dr. Tezuka never whitewashed deceptions, hypocrisies, lies, and covering own back of adults. But also, he drew genuine tenderness, sincerity, and love that never shows off to others. Dr. Tezuka was believing in his young readers more than anyone.

そんな社会の中で、手塚先生は綺麗事を描かなかった。大人の欺瞞、偽善、嘘、保身を偽らずに描いた。そして決して相手には見せない優しさや真心や愛も描いた。手塚先生は、子供の読者を誰よりも信じていた。

Tezuka never thought ‘It’s too difficult for you to figure out.’ but instead, he asked ‘What do you think? How will you make efforts to act on the situation?’ and he went on ‘It is nothing but your responsibility to tackle with your life earnestly, right?’. Questioned so with all his strength and all his heart.

「こんな難しいことは分からないだろう。」と勝手に偉そうに子供をみくびったりせずに、「君はどう考えるかね?そして、君だったらどう努力してどういう行動に移すかね?」と。「生きるということに真剣に取り組むのは、君の責任なのだよ。」と全身全霊で問いかけてくる。

There was only one kiss scene of Black Jack, then tears dropped from my eyes. For young boys who don’t know love yet, Tezuka was teaching the bitterness, sorrows, and delight of life that they will come along in their life journey.

ブラックジャックと如月めぐみの唯一のキスシーンには涙が出た。恋愛というものをまだ知らない少年たちに、これから生きてゆく道で出会ってゆく切なさと、悲しみと、そしてまた喜びも、教えていたのだと。

Pinoko is adorable. Her love and dedication to Black Jack is heart-warming. Thanks to Pinoko’s kawaii atmosphere, the theme of the manga that inclines to be dark is softened with sense of humor and loveliness.

ピノコは可愛い。ブラックジャックへの一途な信頼と愛情に心が温められる。ピノコがいることで、暗く傾きがちな漫画の主題が、ユーモアと愛らしさで花を添えられて柔らかくなっている。

The lines ‘If you save a life and if you change the person’s life, you might change the history.’, regarding work of health care workers is encouraging for many. And ‘Doctors don’t cure patients. We help people to cure. The one who cures is the patient, the might of the patient.’ is truthful as well.

医療者の仕事について「もし人のいのちを救って その人の人生を変えたなら もしかしたら歴史だって変わるかもしれないだろう」という言葉は、多くの人を励ます言葉だ。そして、「医者は人をなおすんじゃない 人をなおす手伝いをするだけだ なおすのは・・・本人なんだ 本人の気力なんだぞ」という言葉も。

Each one of our work is connecting and supporting one another. We are helping and giving influence each other in some way. And the society is raising children. And more than anything, little ones are watching grownups. For kids and young people, Dr. Tezuka worked vigorously, from the bonebreaking workplace with struggles and pains. Now that he became a legend and he is still guiding us the direction.

私たち一人一人の仕事は、繋がりあって支え合って、少しずつお互いに影響を及ぼし合って、社会というものが成り立っている。そして、その社会が子供を育てる。何よりも、子供たちは大人をよく見ている。子供や若い人相手に、全力で向き合うということを貫き通した、手塚先生の残した、泥臭い仕事場で必死の形相で作り上げたものは、今や伝説になって、人々の道標となっている。

Love and Peace…

Parfait & SEIKO Watch

Shinjuku Night Walk

Related post

  1. Artistic Mind and Healin…

    Writing Cool Japan Blog for years, an…

  2. Resilience Matters

    Today, I'd like to contemplate a rece…

  3. Asakusa Rakugo Night

    To attend a seminar of the graduate s…

  4. Smiling Pain; Keith Hari…

    I visited Keith Haring art exhibition…

  5. pondering in Kyoto

    The original meaning of learning in J…

  6. Shinjuku Night Walk

    Journal of Shinjuku & Shinohkubo …

  7. Ukiyoe, the Traditional …

    Hi there! One of my husband and my fa…

  8. Tsuwano Heron Dance Fest…

    It is suffocatingly hot day after day…

Recent Posts

PAGE TOP