Hello. Now that corona virus, aka COVID 19 is worldly pandemic, and here in Japan all the schools from elementary schools to high schools are closed for 2 weeks. We’re going through emergency state that we’ve never experienced before. Speaking of myself, all the events that I was so looking forward to were cancelled such as concert, lecture, and business meeting. I had to cancel my job as well. In Asian countries, people often put on mask for protection form illness, and the supply of the mask is in short. And on the internet masks were sold unbelievably high price. I sewed masks for myself and put it on when going shopping and such.
こんにちは。コロナウィルスが世界的に猛威をふるい、ここ日本では小中高がいっせいに二週間休校になるなどして、未だ嘗てないような非常事態を迎えています。楽しみにしていたコンサートや講演会やミーテイングなどの予定が全て延期となり、仕事もキャンセルが続いています。アジアではよく人々が風邪予防に付けるマスクが品薄になり、ネットでは信じられないような高額で売買されていました。私はマスクを自作して、買い物に行く時にはコロナウィルスに感染しない様に自衛に努めています。
I shouldn’t complain that my job was cancelled. Instead, I was holding a strategy meeting all by myself for the future goals to come true, drawing a big map in detail. If I’m determined to climb up the highest mountain, to be gritty is everything. Therefore, I was training my spirit by brisk walking for a long distance. And I was reading back magazines covering foreign countries. And I saw plenty of beautiful cuisines. I love eating and kept telling my husband that I want to spoil and pamper myself with gastronomy. Human nature is so self-centered. In an emergency state like this, my instinct was stimulated with and craving for fabulous cuisines more than anything.
仕事が休みとなってしまったのは仕方ないと、将来の目標実現の為に一人作戦会議をして、細部にまでこだわった未来図を描き出したり、高い山に登る為には先ずは根性だとウォーキングに精を出したり、海外特集をしてある雑誌を読み返していました。そして目にする美食の写真の数々。私は食べることがそれはそれは好きなので、夫に何度も「美食に溺れたい。あ〜美食に溺れたい。」と訴えていました。人間とは現金なもので、非常時になると本能が刺激されるのか、私は美食を一番求めていました。
And fortunately, we were able to make a reservation for our favorite seafood restaurant and we went out so excitedly. And look at the amazing dishes!
そして、先週末にお気に入りのシーフードレストランの予約が運よく取れたので、いそいそ出かけて来ました。そこで出てくる見目麗しい料理の数々。
The name of the restaurant is “AQUA” located in Fukuoka prefecture Gannosu area. It is a seafood restaurant, French Italian fusion style. The chef is a perfectionist and everything was so meticulous. Each dish is so elaborate and you will be impressed with his aesthetics and pride toward cooking.
こちらは福岡県福岡市東区雁ノ巣にあるアクアという、フレンチイタリアンの創作料理レストランです。完璧主義者のシェフのこだわりが細部にまで行き渡った、見事としか言いようがないお味の料理に、彼の美学と誇りを感じます。
In Western countries, I visited Seattle, Alaska, Hawaii, New York, London, Wales, Southern Germany, Northern France, and Iceland. Compared with them, I believe French Italian fusion restaurants in Japan are outstanding. When analyzing the quality from various aspects, such as attitude and diligence of chefs toward gastronomy, reasonable price, and freshness of ingredients like seafoods and vegetables, Japan is superb.
今まで私は欧米ではシアトル、アラスカ、ハワイ、ニューヨーク、ロンドン、ウェールズ、ドイツ南部、フランス北部、アイスランドなどを旅して各地で美味しい料理を頂いて来ました。その中にあっても日本のフレンチイタリアンの創作料理の質の高さ、またシェフの料理に向き合う姿勢、そしてお値段の手頃さ、海鮮や野菜の新鮮さなど、多くの観点から採点を付けてみると、日本がダントツの一位だと思っています。
Wild king salmon in Alaska was fantastic, beef pie in London was utterly delicious, cheese and sausage in Germany were wonderful, scallop cream pasta and escargot and boiled egg and macaron in France were exquisite, and I was deeply touched with lamb stew in Iceland. And each one of them was so very special.
アラスカのキングサーモンは野生味に溢れ、ロンドンのビーフパイは誠に結構で、ドイツではチーズやソーセージが美味しく、フランスではホタテ貝柱のクリームパスタやエスカルゴや茹で卵やマカロンが逸品で、アイスランドではラムシチューに心打たれました。そして、そのどれもが特別でした。
However, the variety of choices of restaurants and the thoroughgoing kaizen spirit of chefs in Japan are top notch. In Western countries, gastronomy is very expensive and it is 30%~50% more expensive than that of Japan. Compared with that Japanese enjoy it much more frequently. The number of restaurants is a lot and the competition is severe, so it is hard to survive for restaurants. Washoku, Japanese cooking is acknowledged as UNESCO world heritage, and there coexists amazingly fruitful culinary culture and reasonable price range at the same time.
が、しかし、外食の全体的な種類の豊富さや選択肢の多さ、料理人の料理に向き合う直向きさと向上心が際立っているのは、何と言っても日本です。欧米では外食は全般的に高値で、日本の三割〜五割増しの値段となりますが、日本では比較的気軽に人々は外食を楽しみます。レストランの数も多く競争も激しいので、本当に美味しいお店でないと客足は遠のいてしまいます。和食がユネスコ世界遺産となっていますが、その背景には日本の食文化の驚異的な充実と手頃さが並存しているのです。
That’s all for today. I sincerely pray that COVID 19 would get settled soon, and I pray that everyone’s daily life would get back to normal in no time. I want to take this opportunity to recognize that how blessed I have been. And I pray that each one of us become generous and help one another rather than criticize each other. And furthermore, after everything is settled, please do come visit Japan to have fun. Japan, my beloved country is still so lovely and charming!
それでは、コロナウィルスが一刻も早く収束します様に。皆様の日常が早く取り戻せます様に。この機会を捉えて、自分達の暮らしがどれほど恵まれていたのかをよく理解して感謝出来ます様に。お互いに寛容になり、批判し合うのではなく、助け合い協力しあえます様に。心より祈っています。そして、コロナウィルスが落ち着いたら、是非日本に遊びに来てください。大好きな日本は、やっぱり素敵な国ですよ。
Abundant blessings to each one of you, I pray.
皆様お一人お一人に祝福があります様に!