Roses reached their peak in May in Japan. I was inspired by many rose pictures on SNS and visited 2 rose gardens this year. Of course, Sakura cherry blossoms are most favored in Japan, but roses are equally special for ladies. There’s a saying that beautiful roses have stings. And including the stings and requiring much attention and care, rose makes its charm even more exquisite. The expression of “like a big bloomed rose” is the ultimate compliment for ladies to flatter the bubbly and gorgeous fineness.
日本では、五月が薔薇の見頃だった。SNSでは多くの人が薔薇の写真をアップしていたことにも誘われて、今年は二箇所の薔薇園へ足を運んだ。日本ではもちろん桜が一番愛好されている花だが、多くの女性達にとって薔薇はとても特別な存在だ。「美しい薔薇には棘がある」という諺の様なものがあり、その棘も含め、とても手がかかって世話が大変なこともあり、だからこそ余計に一層の濃い想い入れを持って愛好される花である。「大輪の薔薇の様な」という表現は女性の華やかで煌びやかな美しさを形容する、最上級の褒め言葉でもある 。
Japanese are incredibly diligent and industrious, able to pay attention to smallest details. This aptitude is the best for producing new rose kind that demands overwhelming amount of energy and perseverance. Hence, there are great numbers and kinds of newly produced roses in Japan. In addition, there are plenty of roses named after female Imperial family, Princess Masako, Princess Michiko, Princess Nagako, Princess Aiko, Princess Kiko, and so on.
研究熱心で非常にマメかつ真面目で求道的な日本人は、新種の薔薇の作出という多大な熱量と根気を要する仕事に適性があり、日本で作出された薔薇の種類は非常に多い。また、女性皇族の名前を冠した薔薇は、プリンセス・マサコ、プリンセス・ミチコ、プリンセス・ナガコ、プリンセス・アイコ、プリンセス・キコと幾つもある。
Once, I had an opportunity to exchange ideas with a rose breeder, I told her “Sakura belongs to the rose family, doesn’t it ?” Then she taught me that both Sakura and apples are rose family, and if planting apples and roses side by side, they both will have abundant harvest. She was so tasteful and had great aesthetic sense, then she told me “You must have seen many beautiful things.” it was an unexpected comment, but I was so glad to be said so.
以前、薔薇の育種家の方と意見を交換する機会があり、その方に「桜はバラ科なのでしょう。」と告げると、桜も林檎もバラ科で、林檎の近くに薔薇を植えると両方が豊作になるということを教わった。とてもお洒落で美意識の高い方だったので、その方に「良いもの沢山見て来られたんでしょう。」と言われた時は、思わぬ褒め言葉に驚きつつも嬉しくなった。
Roses are not flowers that bloom in the field. The beauty is not inborn. Unlike Sakura, they are not certain to bloom each year. On the contrary, it requires great amount of care to produce, hard to nurture. By the very reasons, they provoke our envy and stimulate us. And the joy when they finally open big flowers is so rewarding. Watering, giving fertilizer, and dealing with aphids, the efforts and hardships that requires are greater than any other flowers. So and so, if you give a bouquet of roses to a lady, she will be utterly delighted and show you a beautiful smile like a big bloomed rose.
薔薇は野に咲く花ではない。その美は天然のものではない。桜の様に季節が巡り来ると必ず咲くというものではない。むしろ多大なる手間をかけて作出され、育てるのが難しく、だから尚一層のこと羨望をかき立て、その大輪の花が美しく誇らしげに開いた時の喜びはひとしおだ。水遣りや肥料や油虫対策などなど、その花を咲かせるための努力と苦労はどんな花よりも大きい。だこらこそ女性に薔薇の花束を送ると、大輪の薔薇の花の様な笑顔とともにとても喜ばれる。
When I was a high school student, “blue rose” represented a dream of impossible, the symbol that something never comes true. However, the technology proceeded drastically and “blue rose” is born to the world. It is not something that evokes our great dilemma and longings anymore.
私が高校生の頃「青い薔薇」というものは不可能で叶い得ぬ夢の象徴だった。しかし技術が進んで、今やもう「青い薔薇」はこの世に誕生して、かつての様な悩ましい憧れを込めて語られるものではなくなってしまった。
So beautiful because it’s impossible, stirring since you never get it. The efforts and endeavor are painful in order to make impossible possible. But once you actually get it, you’ll lose all the interest and passions? Dream doesn’t come true easily, and big one is so far to reach. That’s the reason why we pile up painstaking efforts one by one?
叶わないから美しい、手に入らないから欲しい。不可能を可能にするための努力は涙ぐましいものだけれど、それが手に入ってしまうと、人は途端に興味を失うものなのだろうか。夢はすぐに叶わないから、大きな夢ほど遥か彼方にあるから、私達は直向きに努力を重ねるのだろうか。
But I came to know that “blue rose” was born after having genetic modifications. Humans opened a Box of Pandora? Greeds in human mind are escalating and multiplying radically under the slogan of making impossible possible? I was thinking about roses and now I’m thinking something else. Even though, rose is the symbol of love, and it prays for peace. We all have countless flaws, with sickness, with excruciating pains, with sinful nature harboring inside. Then, rose is the symbol of beautiful dream that pathetic human beings yielded with utmost wisdom and strivings. But its it really so?
けれどよくよく調べてみると、「青い薔薇」は遺伝子組み換えの末に誕生したものとのこと。人間はパンドラの匣を開けてしまったのだろうか。人間の心にある欲望は、不可能を可能にするという大義名分のもと、加速し増殖し続ける一方なのだろうか。薔薇のことを考えていたら、いつの間にか別の考察になってしまった。それでも、薔薇は愛の象徴であり、平和を願うものでもある。ほころびだらけの人間が、病みながら、痛みを抱えながら、罪深さという宿痾を抱えながら、力の限り知恵の限りを尽くして、懸命に作り出した美しい夢が薔薇なのだろうか。
All we can do is pray for peace.
私達には平和を願うということしか出来ない。
Love and Peace…