Kitakyushu Manga Museum

漫画ミュージアム、北九州漫画ミュージアム、manga museum, manga, anime, 銀河鉄道999、how to be manga artist, 漫画家つらい、水村美苗、手塚治虫、Osamu Tezuka

Visited Manga Museum near Kokura station. Kokura is where manga artist Matsumoto Reiji who created ‘Galaxy Express 999’ and other famous artists were raised. ‘Galaxy Express 999’ crazed kids in the 80’s. Since Meiji era industrial revolution, high economic growth period, the occupation army, pollutions, all the miscellaneous power has been assorted and transformed into pop culture. Now when waiting for a bullet train in Kokura station, you hear melody of ‘Galaxy Express 999’ for each departure. You come to feel heading for the galaxy trip, it’s exhilarating.

小倉駅近くにある北九州漫画ミュージアムへ行ってきた。小倉の街は、『銀河鉄道999』を作り、昭和の子供たちを熱狂させた松本零士など、多くの漫画家を輩出している街でもある。明治の産業革命、高度成長時代の製鉄業、進駐軍、公害問題など、ゴミゴミガヤガヤと雑多なものが入り混じり、それがエネルギーとして転換されて大衆文化が築かれていった小倉。今は駅の新幹線のホームに立つと『銀河鉄道999』のメロディーが発車時に流れ、まるで銀河旅行に出かける気持ちになって来て、旅の高揚感が湧いてくる。

Currently, Kokura is having a campaign to revitalize the city with works of Matsumoto Reiji, the museum has his section. When watching anime of ‘Galaxy Express 999’ about history of Kitakyushu, Metel and Tetsuro were lost in ‘Library of Time’. The ‘Library of Time’ is a ginormous library collecting all sorts of books ranging over any era and place.

小倉は現在、松本零士作品を巻き込んで町おこしをしていて、漫画ミュージアムには松本零士のコーナーがあった。北九州の歴史を物語るスリーナインのアニメを観ていると、メーテルと鉄郎が「時の図書館」に迷い込んでゆく。「時の図書館」は、世界中のあらゆる時代のあらゆる書物が所蔵されている巨大図書館だ。

While watching the anime, I was indulged in the idea of ‘Library of Time’. ‘The mankind has been dreaming of a library collecting all books, a library all intellect of human beings is accumulated, since Alexandria Library of B.C. 300.’ Mizumura Minae wrote in her book. And the dream was gradually coming true with the advancement of internet and other technology.

スリーナインのアニメを観ながら、私は「時の図書館」という考えに耽っていた。「人類は、紀元前三百年のアレクサンドリア図書館以来、すべての書物が入った<図書館>、人類の叡智を全て蓄積した<図書館>を夢見ていた」と水村美苗は『日本語が亡びるとき−英語の世紀の中で』で書いている。そしてその夢がインターネット等の技術向上により可能になりつつある、と。

It is the dream of human to read, see, and feel a book that is edited beautifully, that all kinds of information is organized into knowledge. And now it is progressing to construct the gigantic library on the internet. It is a national project and constantly moving forward all around the globe. And this blog is in part of the project. I’m proud, yet feel humble that I must carry on a meaningful task.

あらゆる情報が知識へと整頓された、書物として美しく編纂されたものを読みたい、見たい、感じ入りたい。それはまさしく人類の夢だ。そして現在、<巨大図書館>をネット上に構築する国家事業は、世界の国々で着々と進行中だ。このブログもその片隅にあると思うと、誇らしいのと同時に、価値ある仕事をせねばと身が引き締まる思いもする。

Have a look at the top picture, the museum showcased the square illustration pieces made by manga artists from Kitakyushu. Oh, I know this picture! Oh, the boxing manga! The dog manga! Cooking papa! Oh, City Hunter! It was fun seeing each. It’s evident creating gigantic library on the net is good, yet the genuine experience of seeing the physical items is absolutely much more precious and fruitful. That’s the power of museum.

最初の写真にある様に、漫画ミュージアムには、北九州市にゆかりのある漫画家たちの色紙が多く飾ってあった。あ、この絵知ってる、あ、明日のジョーだ、あ、あの犬の漫画だ、あ、クッキングパパだ、シティーハンターだ、と思いながら一つずつ見てゆくのは面白い。ネットの巨大図書館もいいけれど、それでもやっぱり現物を生で見るという純粋経験の豊かさには、到底敵わない。それが博物館の底力だろう。

This is reproduction of a manga artist workplace some time ago. Now manga is mainly created by digital pen, and the old fashioned style is relic of the past. However, the brutal workload of manga artist is still the same. Manga assistant income is so low that one can’t make ends meet. And even one gets popularity, deadline is chasing after nonstop. Sleeping is getting scarce and death due to overwork is not seldom.

こちらは一昔前の漫画家の仕事場の再現。今は漫画はデジタルペンで描かれるスタイルが主流で、この泥臭い仕事場の風景は過去の遺物になりはしたけれど、漫画家の過酷な労働実態は依然変わっていないだろう。漫画アシスタントの給料は低く食べて行けないし、売れっ子漫画になったらなったで厳しい締め切りにずっと追われ、睡眠時間は削られていく一方で、過労死も少なくない。

Tezuka Osamu, the god of manga is writing nothing but the truth in ‘Manga Kyoshitsu’ introducing the work and backstage of manga.

漫画の神様、手塚治虫が書いた『漫画教室』に書かれている言葉が真理をつきすぎていて笑ってしまった。

‘When good at drawing, the one thinks s/he can become manga artist soon. But good drawing only has no value if not having good ideas. And if you come up with good ideas, write to the editor of a manga magazine. Don’t feel shy, show them your friends and ask for comments.’

「ちょっとえがかけると、すぐ漫画家になれるとおもう人がいます だが えばかりうまくたって おもしろい案が出ないなら なんのねうちもない 案が出たら、えんりょしないで どしどし ざっしに投書してみる はずかしがらずに友だちに どんどんみせて ひひょうをきく」

‘Send scripts to a master, if live close by go visit to the master to show. But not a good idea to live in the master’s house. In some point, you must establish your own style leaving mimic style of the master.’

「先生のところへ げんこうをおくったり ちかければ みていただきにゆく でも、先生のところへすみこんで弟子になることは なるべく やめたほうがよろすい いいかげんで 先生の画風からぬけだして、じぶんどくとくのえに してゆく」

‘Then a manga magazine will find you and ask you to make scripts thinking your style interesting. Then dedicate yourself to make a masterpiece. Redraw time again. You need to suffer more than 5 years to be independent. And 20 years of perseverance to become a top notch artist.’

「これはかわったあたらしい画風だおもしろい!とざっし社が君を見つけてげんこうをたのむようになる そのときこそ君は一心ふらんにけっさくをかく なんかいもかきなおすこと こうして、一人前の漫画家になるには五年いじょう くしんしなければならない、有名な一流画家には二十年もの努力がいる」

‘But the one who can make a living by manga artist is only one in one thousand. So I speak to you all, it’s wise to draw manga as a hobby.’

「しかもほんとに せいこうして漫画を職業でやっていく人は千人に一人ぐらいである だから、しょくんはなるべく、しゅみで漫画を書いたほうがよろすいな」

The advice is the gold, not to be a manga artist but enjoy as a hobby. Superficially amusing path is the path of steep and piercing animal trail. Though, there are countless youngsters lost in the forest of afflicting. The sacrifice and devotion of throwing life away transformed into benevolence for manga culture. It was layered thick and dense, and now Japanese style manga/ anime are pandemic and astonishingly influential. It is hard to find a youngster who doesn’t know Dragon Ball or One Piece around the globe.

漫画はせいぜい趣味にして、漫画家になろうなんて思わないことは、ご尤もな忠告だ。一見ルンルン楽しい道は、その実けわしい獣道なのだ。それでも邪の道に迷い込んでしまい、漫画道を志す若者は後をたたない。その人生を投げ打つほどの献身による数々の犠牲が、漫画文化の恩恵へと変容し、それらが積み重なって、日本の漫画とアニメは世界を風靡して、絶大なる影響力を持つようになった。ドラゴンボールやワンピースを知らない若者は、世界にいない位だ。

Japanese style manga is now created locally in Korea, China, Taiwan, US, Canada, France, Belgium, Australia, and more. Foreign produced manga of Japanese translation I read, and the content was very familiar Japanese manga. Manga culture is so complicated and entangled. It is miniature of life and history of human beings. So true, so true.

今や韓国、中国、台湾、アメリカ、カナダ、フランス、ベルギー、オーストラリアなどなど、世界各地で日本スタイルの漫画は作られている。海外産漫画の日本語訳版を手に取って読んだけれど、それはよく知る日本の漫画の世界だった。漫画文化というものは、本当に一筋縄では行かない厄介な営みだ。全く人生の縮図であり人類の歴史そのものだと、そんなことを考える。

Love and Peace…



参考文献
『増補 日本語が亡びるとき−英語の世紀の中で』水村美苗、筑摩書房、2015年
『漫画教室』手塚治虫、小学館クリエイティブ、2010年

Smiling Pain; Keith Haring

Eating Delight & Life Philosophy

Related post

  1. What is ZEN in France?

    Hello everyone. How are you doing? Wh…

  2. Meiji Shrine and Princes…

    Hi there. How are you doing? Strollin…

  3. Anime, the popularity of…

    Hi there! Today I want to focus on ou…

  4. My Studies and Egon Schi…

    Completed first year of Master's Cour…

  5. Commencement, Kyoto Univ…

    Completed studies in Kyoto University…

  6. Rainy Season Lecture

    Hello. Today, I want to share Rainy S…

  7. We Love Manga, kochi-kam…

    (写真は「こちら葛飾区亀有公園前派出所」第53巻、第81巻、秋本治 著、ジ…

  8. Hina Dolls Festival

    March the 3rd is the Festive of Peach…

Recent Posts

PAGE TOP