Hi there! How are you doing? My friend and I walked around the most prestigious university in Japan, the University of Tokyo. This red gate is the symbol of the university, “enterting from the narrow gate”.
みなさん、こんにちは。日本の最高学府、東京大学のキャンパスを歩いてきました。こちらが有名な赤門、「狭き門より入る」ことの象徴でもあります。
The red gate was built in 1827, and it is designated as national important cultural property. In Japan, if you say “the person went through the red gate smoothly” that means he/she passed the entrance exam of the University of Tokyo directly from high school and it represents how brilliant that person is.
赤門は文政十年(1827年)に建立された、国指定重要文化財です。「すんなり赤門をくぐる」という言葉は現役で東大合格すること、またその人の優秀さを表す言葉として日本では定着しています。
This is Yasuda auditorium, another symbol of the university. I got lost in front of the library and asked a student how to get to the auditorium. The campus was so historical and traditional. As it was drizzling in the evening, that’s why all the pictures are a little hazy.
こちらは安田講堂、東大のシンボルでもあります。図書館のところで道に迷って、近くにいた東大生に道順を教えてもらいました。キャンパスは一様に古くて歴史の重みを感じさせ、この日は雨の日没時に訪れたので、写真が少し霞んでしまっています。
The history of the University of Tokyo started in 1877, and 11 Nobel Prize winners have graduated from the university. If you recognize the university as a place that the supreme intelligence get together, there sure are proof and evidence of the achievements of the remarkable history.
東大の歴史は、明治10年(1877年)から続くもので、過去にノーベル賞受賞者を11人輩出しています。東大を最高の知性が集う場所と捉えた時、やはりそこには歴史に裏打ちされた実績の総体があるのだと思います。
In Japan, entering the University of Tokyo is equal to sacrifice everything in your childhood and do nothing but study. It means if you succeed a huge project of your youth or not. At the same time, it is very controversial that only winners of fierce “entrance exam war” can get tickets to study at the University of Tokyo. However, I do respect the value and the meanings of the supreme university and the influence that the university gave to the society.
日本では「東大に入る」ということは、幼少時から全てを犠牲にして勉強をするということと同意義であり、人生の序盤戦での一大事業に成功するか否か、という意味を持ちます。熾烈な受験戦争の勝者が東大に集うという図には賛否両論がありますが、それでもやはり私は東大というものの価値とその大学が社会に及ぼした影響を尊敬しています。
It was very first time to write about an university on this blog, but I hope that I could give some opportunity to think about the top university here. That’s all for today. Blessings to each one of you!
今回は、大学を取り上げるという初の試みでしたが何かを考える契機となれば嬉しく思います。それではみなさんに豊かな祝福がありますように!またお会いしましょう。